Единственный мужчина - Страница 51


К оглавлению

51

— Какого черта ты это сделала? — закричал он. Его зеленые глаза яростно сверкали, мощные мышцы напряглись. Он держал Пенни на вытянутых руках, словно тряпичную куклу. Но на его свирепый взгляд она ответила своим, столь же гневным.

— Как ты посмел скрыть от меня, что в Чарлстоне живет мой дядя? прошипела она.

Повисла зловещая тишина. Пенни слышала только учащенное дыхание Джона, ощущала дрожь, пробежавшую при этих словах по его рукам. Еще мгновение он держал ее над полом, а затем аккуратно опустил на персидский ковер, покрывавший пол кабинета.

— Ты была у Лилли Макгрегор и говорила с ней? — скорее констатируя факт, чем спрашивая, произнес он.

— Да! — в свой краткий ответ Пенни постаралась вложить все обуревавшие ее чувства.

Джон тяжело вздохнул. Повернувшись к ней спиной, он направился к письменному столу и отключил компьютер. Пенни услышала тихий щелчок, и экран дисплея погас. Затем Джон повернулся к ней и застыл — спокойный, настороженный и решительный.

— Ну и кто же подкинул тебе мысль обратиться к ней? — наконец выдавил он из себя.

Пенни почувствовала легкое смущение. Совсем не таким представляла она этот разговор. Получается так, что не она обвиняет Джона, а он допрашивает ее. Но, черт возьми, ее-то вины во всем этом никакой нет! Так что же тогда смущает ее?

— Брэнда Сью Хартли, — ответила она, гордо вскинув голову.

— Черт ее дери! — воскликнул Джон, с невеселым смешком. — Я ведь чувствовал, что она что-то затевает!

Сказав это, он опустился на колени и начал собирать разлетевшиеся бумаги.

— Ну, а тебе мне нечего сказать? — вопрос Пенни прозвучал весьма агрессивно.

— А чего бы ты хотела услышать? — безразлично произнес Джон, пожимая плечами.

— Ты скрыл, что у меня есть дядя! — закричала Пенни, чувствуя, что утрачивает контроль над собой. — Разве не так? Или ты станешь это отрицать?!

— Нет, я не отрицаю этого, — устало сказал Джон так, как будто ее настойчивость была неприятна ему. — Вообще-то тебе лучше присесть. Нет никакой необходимости носиться по комнате и жужжать подобно взбесившемуся комару!

— Ах, комар! — негодующе завизжала Пенни. — Ну и выдержка у тебя, Джон Миллер! Ты обвел меня вокруг пальца, облапошил, а теперь еще и издеваешься надо мной?

— Я не высмеиваю тебя, Пенни, — тихо и отчетливо произнес Джон. — Я только хочу, чтобы ты сменила тему.

— Держу пари, что именно этого ты бы желал больше всего, — фыркнув, отозвалась она. — Точно так же, как ты хотел, чтобы я «сменила тему», когда я спросила тебя — что ты делал в Мертл-Бич с Брэндой. И какой же дурой я была, когда поверила тебе тогда? Но на этот раз тебе так легко не отделаться, Джон Миллер! На этот раз я услышу все, что интересует меня!

Джон устало вздохнул и переложил стопку бумаг на столе. Лицо его на мгновенье окаменело. Затем он быстрым оценивающим взглядом окинул Пенни. Так обычно поступают противники, изучая друг друга перед трудным поединком.

— Ну, и что ты хотела бы знать? — вопрос его прозвучал удивительно спокойно.

— Начнем с того, что я хочу знать — по какой причине ты утаил от меня существование Ричарда Эллиота? — вызывающе спросила Пенни.

— Я пришел к заключению, что для тебя самой лучше было бы не знакомиться с ним, — пожав плечами, твердо ответил Джон.

— Вот уж не просила тебя подбирать мне знакомых! — Пенни просто кипела от гнева. В ярости она со всего маху врезала по клавиатуре компьютера. Стопка бумаг, которую Джон только что заботливо подобрал, вновь плавно разлетелась по полу.

— Черт! — казалось, его бешеный рев потряс дом до основанья.

— Да оставь ты это в покое! — огрызнулась Пенни. — Брось их и смотри мне в глаза, черт тебя дери! Допустим, я оставлю без последствий твои высокомерные претензии на право подбирать для меня друзей и знакомых. Но почему же, в конце концов ты пришел к заключению, что для меня самой лучше не встречаться с моим дядей?

Некоторое время Пенни казалось, что ей удалось поколебать душевное равновесие Джона, но уже через минуту стало ясно, что он решил стоять на своем до конца.

— Это мое дело, — упрямо произнес он, скрещивая руки на груди и выпячивая подбородок. Из горла Пенни вырвался гневный стон.

— И мое! — продолжала настаивать она. — Но давай поговорим о чем-нибудь другом. Расскажи, как тебе удалось надуть моего отца при покупке Уотерфорд-холла?

Вслед за этим заявлением наступила такая тишина, что Пенни отчетливо слышала тиканье часов В холле и бешеный стук своего сердца. Джон с перекошенным от злобы лицом мрачно уставился на нее. На какой-то миг Пенни охватила паника — не зашла ли она слишком далеко в своих обвинениях?

— Что ты сказала? — зловеще произнес Джон. Пенни нервно проглотила комок в горле и оглянулась на дверь. Теперь ей почему-то было трудно смотреть ему прямо в глаза.

— Я сказала, что, так же как и с Ричардом, — это — мое дело, пробормотала она.

— Нет, не так, — жестко ответил Джон. — Обвинив меня в жульничестве, имей хотя бы мужество посмотреть мне прямо в глаза!

Он взял Пенни за подбородок и сурово посмотрел ей в глаза. Она нервно заморгала, потрясенная мыслью о том, что сказанное, возможно, станет причиной их окончательного разрыва. Но, как ни странно, устремленный ей прямо в глаза взгляд не был враждебным. Это был спокойный взгляд человека, не чувствующего за собой никакой вины. Он как бы призывал ее сдерживать эмоции. Но какой-то злой демон подзуживал Пенни, и она, испытывая муки уязвленного самолюбия, продолжала выкрикивать ему оскорбления.

51