Сквозь стекла было видно, как в холле зажегся свет, и тяжелая дверь распахнулась. Очередной порыв ветра так сильно подтолкнул Пенни, что она упала на открывшего ей дверь.
— Господь милостив! — вскричала Сара Маккендрик, стараясь удержать равновесие вместе с навалившейся на нее девушкой. — Мисс Пенни — цела и невредима! Мистер Джон, должно быть, очень рад, что вы вернулись!
— А где он сам? — спросила Пенни, с надеждой всматриваясь в глубь холла.
Взгляд же экономки тем временем был устремлен совсем в другую сторону. Прочно уцепившись за тяжелую дубовую дверь, она старалась что-то разглядеть в темноте и бушующих потоках ливня.
— Как, он же должен быть вместе с вами, мисс, — ответила она. — Разве это не так?
Сгибаясь под яростными ударами проникшего в холл ветра, Пенни изо всех сил навалилась на дверь, стараясь захлопнуть ее. Внезапно вой ветра утих и на мгновенье наступила зловещая тишина. Пенни даже расслышала, как часто бьется ее изнывающее от горя сердце.
— Нет, Сара, — прошептала Пенни непослушными губами. — Нет. Он не со мной.
Экономка, испуганно ахнув, прикрыла рот ладонью.
— Но вы ведь знаете, где он, не так ли? — с горечью произнесла она, оправившись от шока. — Он там, в этом жутком светопреставлении разыскивает вас!
Сара была права. После бегства Пенни Джон вытащил из плиты подгоревшую пиццу и поспешил на улицу. Но в то время, когда он открывал дверь, беглянка уже садилась в машину, отправляясь на Мертл-Бич.
— Пенни! — сердито вскричал он. — Пенни, немедленно возвращайся!
В ответ он услышал только рев морских волн и пронзительный свист ветра.
— Ах, черт! — яростно выругался Джон и со всего маху швырнул несчастную пиццу в песок. Коробки грохнулись, заставив полисмена с мегафоном вздрогнуть от испуга.
— Надо было бы штрафануть тебя, приятель, за загрязнение окружающей среды, — проворчал он, оглядывая спекшееся месиво, — но вряд ли в этом есть какой-то смысл. Особенно если учесть, какую груду мусора оставит здесь через пару часов приближающийся ураган.
— Ураган?
Какой ураган? — обеспокоенно спросил Джон, ухватившись за деревянные перила.
— Ты что, с Луны свалился? — укоризненно заметил полисмен, размахивая мегафоном. — На нас надвигается ураган. Приказано всех эвакуировать.
— Черт! — выругался Джон. — Послушай, ты не знаешь, куда направилась та девушка, которая только что садилась в машину?
— Конечно, знаю, — ответил полицейский. — Она поехала на Мертл-Бич на поиски подруги.
— Отлично! — обрадовался Джон. Сбегая с лестницы, он схватил пару испорченных тарелок из фольги и запустил ими в полисмена. — Вот тебе и пицца!
— Спасибо, приятель, — с грустной иронией ответил тот, наблюдая, как уже через мгновение машина Джона с ревом мчалась по дороге. — Можно было бы штрафануть тебя и за превышение скорости, но думаю, что сейчас и это бесполезно!
Нетерпение Джона только подогревали многочисленные пробки и заторы. Он еле-еле тащился в бесконечном потоке машин, изредка обгоняя одну-две. Но когда он добрался до бунгала Коксов, Пенни и след простыл. Обежал всех соседей и наконец убедился, что беглянка скрылась.
Отчаявшись найти девушку, он присоединился к бесконечному каравану машин, медленно двигавшихся прочь из опасной зоны. Так же как и Пенни дорога показалась ему бесконечной. Но когда он достиг поворота на Уильямсберг, то не стал заезжать в Уотерфорд-холл, а сразу же направился в Мерривилль.
К тому времени его беспокойство достигло апогея. Нет, он тревожился не за себя. Все мысли его были о Пенни, этой непредсказуемой и бессердечной девчонке. Он уже не раз переживал подобные буйства стихии и знал, что нужно делать для собственной безопасности. Но Пенни была здесь новичком и могла растеряться, могла… Все это неминуемо вело к гибели! Может быть, она попытается укрыться в своей консервной банке, в ее так называемом «доме» трейлере, наивно ощущая себя в полной безопасности… В конце концов, если она так глупа, что сбежала от него, зная о надвигающемся урагане, она вполне могла поступить именно так…
Джон ощущал нарастающее желание отшлепать ее как непослушного ребенка. И одновременно он страстно мечтал о том, чтобы найти Пенни и прижать ее к своей груди… и никогда больше никуда не отпускать! И вот когда перед его глазами уже открылась картина Мерривилля, он стал свидетелем страшного зрелища. Внезапно одна из огромных сосен зашаталась под очередным порывом ветра и, не выдержав напора, со страшным треском наклонилась в сторону трейлера.
— Нет! — закричал Джон. — Нет! Нет! Нет!
Машинально он выскочил из машины и помчался вперед. Но было уже слишком поздно. В дрожащем свете фар он отчетливо видел, как металлические стены сплющиваются, как консервная банка, под огромной тяжестью навалившейся сосны. Крик горя и отчаяния утонул в какофинии звуков разбушевавшейся природы. Потеряв контроль над собой, Джон яростно бросился на бесчувственное дерево и начал в бессильном отчаянье колотить по нему кулаками.
— Пенни! — вопил он. — Пенни! Ты здесь? Ответь мне!
А в это время в Уотерфорд-холле несколько его взволнованных обитателей собрались у телевизора на кухне и с тревогой вслушивались в сводку последних известий. Телекамеры запечатлели весь ужас происходящего. Вот группа механиков пытается наладить вышедший из строя генератор больницы. Ревущие потоки воды с грязью доходят им до плеч, но они продолжают делать свое дело. Наконец, поломка устранена, и уставшие, но сияющие от счастья ремонтники приветственно машут руками оператору, а затем скрываются в здании больницы. Пенни ощутила, что плачет, когда увидела, как люди одержали победу над стихией.